Les anglicismes!

Salut, tout le monde!

Donc: puisque j’ai passé le temps à Paris le mois dernier, je peux dire que j’ai appris plusieurs choses de français.

Par exemple:

Il y a des anglicismes. Qu’est-ce que c’est, cet “anglicisme?” Bien…il est le même mot en anglais: “Anglicism,” ou “English loan word.” Simplement, un anglicisme est un mot lequel les français empruntent aux anglais/américains.

Pourquoi les français font ça? Beaucoup de raisons: peut-être on pense que le mot anglais est plus facile à dire que celui français. Ou, plus possible, les pays anglophones sont puissants autour le monde et donc, des autres pays adaptent ces mots anglais pour cette mondalisation. Je ne sais pas vraiment, mais je crois qu’il est mélange de beaucoup de choses.

Pendant mon séjour à Paris, je me suis rendue compte que les parisiens utilisent les anglicismes assez fréquent. Même ma mère d’accueil, qui ne parle pas anglais! Alors, voici une petite liste d’anglicismes que j’ai appris là:

1. le “ticket” Comme le mot anglais, “le ticket”= le billet, particulièrement celui qu’on achète dans le métro ou le bus. Quand j’ai parlé à ma mère d’accueil que j’avais acheté un “billet” pour le métro, elle m’a corrigé: “Oh? Le ticket?” Et du coup, je me suis rendue compte que les parisiens disent “le ticket.” C’est facile.

2. le “pickpocket” De nouveau, “le pickpocket” est le même mot en anglais, pour décrire quelqu’un qui vole de l’argent ou des autres choses précieuses. En fait, il y a un mot français pour ce mot, mais il est assez long: “le voleur/voleuse à la tire.” Personne ne le parle pas; tout le monde dit “le pickpocket.” Le fils de ma mère d’accueil l’a dit et il est drôle: la façon que les français disent le mot. Il prononce comme “Peek-poh-keht,” au lieu de la prononciation en anglais: “Pihk-paw-keht.” Assez amusant. 🙂

3. Stop! En fait, on peut dire “Arrêt!,” mais plusieurs parisiens disent “Stop!” Il est vite et facile à dire ça. C’est tout.

4. le “cupcake” J’ai été surprise que ma mère d’accueil conaisse ce mot. Mais elle a expliqué à moi et ma coloc que “le cupcake” est un plat vraiment américain et il n’existe pas en France donc, les français ne change pas le mot en français. Je crois qu’ils décide de faire ça pour préserver l’identité américaine. Je ne sais pas. C’est le même chose pour “le cheesecake” ou “le brownie,” des plats américains aussi.

5. “commander/ordered” Bon, ce n’est pas un anglicisme, mais c’est une choses que je veux remarquer parce que je l’ai vit. Une nuit à Paris, une amie et moi, nous avons décidé de dîner à une pizzeria (aka “Pizza Hut.” Oui, une chaîne américaine. Ne jugez pas!). Notre serveuse était jeune, mais elle ne parlait pas bien anglais. Mais, ce n’est pas grave car nous pratiquons français à elle. Alors, nous avons commandé notre plat et elle s’en va. Nous avons attendu depuis longtemps et une autre serveuse arrive et nous a demandé, en anglais: “Have you commanded yet?” Et moi et mon amie, nous sommes confondues; donc, nous avons demandé: “Euh, pardon?” Et la serveuse a répété la question: “Have you, uh, commanded, uh, the pizza?” À ce moment-là, nous nous sommes rendues compte qu’elle voulait dire “Have you ordered yet?” Et nous avons dit: “Oui, nous avons déjà la commandé.” 🙂

C’est drôle, parce que le verbe “commander” signifie “to order (something)” comme une pizza. Mais en anglais, “to command” est un peu différent: on “command” quelqu’un à faire quelque chose comme nettoyer la maison, mais pas pour le plat au resto. Donc, c’est comme un anglicisme “d’envers.”

Bon! C’est ça pour les anglicismes. Je connais qu’il y a plus d’anglicismes en France, mais ces cinq mots sont ceux que j’ai appris personnellement. 🙂 A+!

Advertisements

2 thoughts on “Les anglicismes!

  1. It´s really cool to read your posts, they´re really interesting and simple. I lived in France two years ago and I have forgotten my French, but it is really nice to catch up with it by reading your blog. Thank you! 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s