Le signe (poème)

Bonjour, tout le monde!

Je me suis dit que j’écrirais plus des poèmes en français. J’en ai fait il y a plusieurs années, mais j’ai arrêté, parce que j’ai commencé à écrire des poèmes en anglais plus serieusement. Du coup, écrivant en français me manque et j’ai decidé d’écrire de nouveau.

Donc, voilà! Voici mon nouveau poème en français. Je vais inclure une traduction anglaise, si vous ne lisez pas français. Amusez-vous! 🙂

Le signe

J’ai vu le signe quand je suis
passée la gare après mon travail
avait fini pour la journée.

Le crépuscule brillait comme
une soirée tachée avec la pluie
sur la rue pendant cette nuit.

La ligne a fait une clameur
contre ma poitrine et j’ai senti
le souffle du train, similaire à
ce moment où tu m’avais touché
doucement comme une plume
d’un aigle qui veut être libre.

Oui, j’ai vu le signe
quand je suis passée la ligne.

__________________________________________________________

The Sign

I saw the sign when I
passed the train station after work
had finished for the day.

The sunset glowed like
a stained evening party with rain
on the street during the night.

The line roared
against my chest as I felt
the train’s breath, similar to
that moment when you had touched me
softly like a feather
from an eagle that wants to be free.

Yes, I saw the sign
when I passed the line.

 

Advertisements

One thought on “Le signe (poème)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s